日韩一二三四_妞干网视频_一级全毛片_国产网站在线播放_在线色网站_涩涩涩涩涩涩

歡迎光臨濟(jì)南啟迪教育!
10年專注藝術(shù)生培訓(xùn) ? 山東專業(yè)的藝術(shù)生培訓(xùn)機構(gòu)
藝考生文化課
  • 藝術(shù)生文化課
當(dāng)前位置:濟(jì)南啟迪學(xué)校 > 新聞資訊 > 輔導(dǎo)材料 >

高考文言文翻譯口訣分享

來源:http://www.4j5zah.cn 作者:濟(jì)南啟迪教育 瀏覽次數(shù):

文言文是高考語文考試的一大難點,因此要想取得好的語文成績就必須掌握好文言文的相關(guān)內(nèi)容,為了幫助大家復(fù)習(xí)好這些內(nèi)容,下面是高考文言文翻譯口訣分享,希望大家能夠認(rèn)真閱讀。

一、基本方法 :直譯和意譯。

文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能 文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句 盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較 通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。

二、具體方法:留、刪、補、換、調(diào)、變。

“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”--沛公的侍衛(wèi)樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

“補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

“換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

“調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應(yīng)調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。

“變”,就是變通。在忠實于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

古文翻譯口訣

古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細(xì),

照顧前文,聯(lián)系后句,仔細(xì)斟酌,揣摩語氣,

力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。

若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

"吾""余"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規(guī)律。

實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

譯完之后,還須仔細(xì),逐句對照,體會語氣,

句子流暢,再行擱筆。


主站蜘蛛池模板: 请别相信他免费喜剧电影在线观看 | 激情在线视频 | 久久久久久av | 国产精品精品久久久久久 | 中文天堂在线观看 | 欧美成人精品 | 欧美精品1区2区3区 免费黄篇 | 国产一级大片 | av中文字幕网站 | 99热播精品 | 91久久 | 91精品久久久久久久久久小网站 | 综合久久av | 91中文字幕在线 | 欧美国产日韩一区二区三区 | 亚洲一区二区精品视频在线观看 | 狠狠操狠狠搞 | 久久国产精品无码网站 | 国产激情在线观看 | 国产一区二区高清在线 | 午夜影院污 | 成人av观看| 精品国产欧美 | 一区二区三区视频免费观看 | 欧美1区2区 | 国产精品国产三级国产aⅴ中文 | 成人在线观看免费视频 | 国产不卡一区在线观看 | 久久国产欧美日韩精品 | 亚洲精品在线看 | 狠狠干影院 | v亚洲| 国产精品国产a | 亚洲精品日本 | 日韩电影在线一区 | 久久精品免费观看 | 日韩在线三级 | 国产欧美在线视频 | 99精品久久久久久 | 亚洲一区二区在线播放 | 综合国产|